A tradução é um lixo
Não Recomendo
A tradução é lamentável! E o pior é que tem gente que elogia! Quem elogia essa tradução certamente não cotejou. O tradutor não se atém ao que o autor realmente escreveu. O tradutor interpreta, usa imaginação, distorce completamente em muitas passagens. Portanto, aqui não temos um livro de Sartre e sim do tradutor, J. Guinsburg. Guinsburg traduziu mal Diderot e também Sartre. O leitor brasileiro precisa de uma nova tradução de "Les mots". J. Guinsburg como bom tradutor é um mito.
PJ
• Via Amazon