Fiquei decepcionado.
Não Recomendo
A maioria dos comentários se relaciona a embalagem ou rapidez na entrega, mas também têm os que atestaram a qualidade do Dicionário. Em razão da urgência da minha necessidade, resolvi confiar na avaliação abonadora e arriscar uma compra. Considerando que "first degree murder" é o conceito cujo índice de equívoco tradutório é um dos mais elevados, fui direto nele. Infelizmente, está traduzido errado. Não é homicídio culposo. É doloso com premeditação, que não sei dizer se no sistema deles é uma qualificadora do crime ou uma causa de aumento de pena. Enfim, depois de constatar essa falha, já não tenho segurança para utilizar o Dicionário para traduzir os outros termos. Não vou dizer que é um trabalho ruim, pois não me animei a consultar o restante. Porém esse equívoco lançou uma sombra negativa sobre a obra. Quem tiver interesse em adquirir, recomendo procurar uma biblioteca pública e verificar se atende às suas necessidades antes de comprar.
Lucio
• Via Amazon