Logo Zoom
Logo Zoom

Sobre a Arte Poética. Bilíngue - Aristóteles - 9788551301128

O preço está bom

Com base nos últimos 40 dias, o valor está próximo da média de R$ 64,95

Quer pagar mais barato?

Avisamos quando o preço baixar

banner_prod_default_edit_vel_ZO_1.webpbanner_prod_default_edit_vel_ZO_2.webp

Compare preços em 4 lojas

Ordenar por

Histórico de Preços

O preço está bom

Com base nos últimos 40 dias, o valor está próximo da média de R$ 64,95

Quer pagar mais barato?

Avisamos quando o preço baixar

Publicidade

Ficha técnica

Informações Básicas

ISBN9788551301128
ISBN-108551301128
TítuloSobre a Arte Poética. Bilíngue
AutorAristóteles
EditoraAutêntica

Descrição

O menor preço encontrado no Brasil para Sobre a Arte Poética. Bilíngue - Aristóteles - 9788551301128 atualmente é R$ 64,95.

Publicidade

Avaliação dos usuários

4.8

138 avaliações

Exibimos as avaliações mais relevantes da Amazon

Clássico

Recomendo

Ótimo livro

carmem

• Via Amazon

O MEU PRIMEIRO ARISTÓTELES

Recomendo

Elogio a rapidez na entrega, o modo como veio tão bem embalado, e, com certeza, uma obra que por mim será muito estudada e apreciada.

Gabriel

• Via Amazon

Excelente tradução

Recomendo

Tradução cuidadosa e excelentes notas. Encadernação primorosa.

JRS

• Via Amazon

Tradução importante, essencial, mas não comece por ela

Recomendo

Subscrevo todos os elogios à edição e, especialmente, em relação à tradução (que, ademais, possui 316 notas que ajudam muito). Mas eu não recomendaria começar a ler essa obra através dessa tradução... A Poética do Aristóteles, como qualquer texto importante, demanda a recomendação do Schopenhauer de leituras repetidas ("Repetitio est mater studiorum") para o bom entendimento do texto. Sendo assim, visto que quem quiser realmente entendê-la vai ler mais de uma vez, eu recomendo que leia a primeira vez numa tradução mais fluida e fácil, porém também direta do grego, como a do Jaime Bruna, presente no volume "A Poética Clássica". Assim, já familiarizado com as ideias do Aristóteles, embora não de modo tão rigoroso e preciso, isso facilita muito a leitura desta tradução (que seria bom ler concomitantemente com a do Bruna - eu fiz isso: lia 5 partes aqui e voltava pra reler essas 5 partes lá, repetindo...).

André

• Via Amazon

Publicidade