Opinião de quem já leu a versão original (em inglês)
Recomendo
Na minha opinião, este é um daqueles livros que perde completamente a sua essência quando traduzido. Quem assistiu ao filme antes de ler o livro, como foi o meu caso, não sabe disso, mas o narrador e personagem principal não é Randall McMurphy, e sim Chief. Tive um choque ao começar a ler o livro em inglês pois, para caracterizar melhor o Chief, o autor escreveu com vários erros de gramática e com um linguajar indígena que, se traduzido para o português, perde total sentido. Além de tudo, ele tem inúmeras alucinações que, ao longo da leitura, já não sabemos mais diferenciar o que é real ou não. Tentei ler a versão traduzida da editora Record, mas não avancei mais do que 50 páginas. Os erros não foram transferidos para o português, bem como o linguajar usado por Chief e os trocadilhos americanos típicos daquela época. Enfim, não é um livro agradável de se ler traduzido, perde muito do que o autor quis transmitir, não faz sentido
Maria
• Via Amazon